Élet
Mr. Pöcegödörnek fordította le a Facebook a kínai elnök nevét
A Twitteren az autokorrekt okozott kínos perceket Ivanka Trumpnak, a Facebook pedig a fordítórendszere tökéletlensége miatt került kínos helyzetbe.
A Twitteren az autokorrekt okozott kínos perceket Ivanka Trumpnak, a Facebook pedig a fordítórendszere tökéletlensége miatt került kínos helyzetbe.
Rosszul sült el a fogadás, 750 ezer forintjába került az úszónak.
Valaki azt szeretné Szentendrén, hogy ön látogasson hozzá és vegye el a jó hírnevét!
Félrefordították a Rubint Réka alatt futó Update-termék címkéjén az angol szöveget, írja a leiterjakab.blog.hu, feszes izmok helyett ugyanis begörcsölt izmokat (stiff muscles) ígér a termék angol reklámszövege. De Schobert szerint ez nem akkora baj, úgysem tud angolul a magyarok 98%-a.