Scott Weiland vajúdó neje mellett masszíroztatott
2010.03.17. 18:29 - moana
A drogproblémákban igen jártas zenész leendő volt neje nemrég kiadott egy könyvet viharos viszonyukról. Mary Forsberg többek közt arról is megemlékezett, hogy Weiland annyira stresszes volt, amikor ő éppen vajúdott, hogy felhívta az egyik ismerősüket, aki gyorsan megmasszírozta az énekest. Weiland beismerte, hogy a történet nem kitaláció. „Mary, a nejem közelében feküdtem. Bárkinek meséltem róla, senki nem gondolta úgy, hogy fura lett volna a szituáció. Nagyon stresszes helyzet az, amikor a nő, akit szeretsz éppen gyermeket szül. Akkoriban éppen józan életet éltem, és szükségem volt valamire, amivel csökkenthetem a feszültséget” – nyilatkozta Weiland a Details magazinnak.
A zenész egyébként már 2007 óta nincs együtt feleségével, ám a válóper még mindig folyik.

Kommentek
2010.03.17 18:41:46lord barbazoo
absolute breaking!
ki a 'szom ez?
2010.03.17 18:48:05GraceStalker
ez egy drogproblémákban igen jártas zenész :DDDDDDDD
2010.03.17 18:59:28Csibefogó
Bazz, ezek után engem az érdekel, hogy Dieter Bohlen hogyan küzd meg a levéltetűkkel a kertjében.
lord barbazoo, ő a Stone Temple Pilots és a Velvet Revolver énekese. Jó bandák ezek, csak senki nem ismeri őket kis hazánkban.
2010.03.17 19:42:58lord barbazoo
többek közt én sem. de ezek után ez így is marad.
(a szaud-arábiás cuccon még dolgozom;-))
2010.03.17 21:10:42Csibefogó
2010.03.17 19:42:58lord barbazoo
Jó gondolkodást, de azért egy lényeges elemet el ne feledj: a magyar élő nyelv. Régebben még a nyitva tartás is egybe volt írva, az utca volt ucca és utza is, és a lyuk már egyre inkább luk. Mi is a média többes száma, vagy a médium az egyes és a médiák helytelen többes, ezek nagyon képtelen és csúszós dolgok. Ám a „legoptimálisabb” meg a „több alternatíva van” kifejezésektől irtózok, ugyan úgy, mikor méteres betűkkel ki van írva: „SZERVÍZ”, így hosszú ’í’-vel.
Én lennék a legboldogabb, ha egyszerű(bb) lenne a magyar nyelvtan, mert így tulajdonképpen egy káoszon ülünk, és egy emberöltő sem elég az elsajátításához.
Ui.: a kedvencem az volt, mikor a Nescafét el akarták keresztelni „tüstén-kávé”-nak, meg a grapefruit magyar neve citrancs volt. Borzasztó mindkettő.
2010.03.17 22:30:18lord barbazoo
a magyar (szerencsére) élő nyelv. ennek minden előnyével és hátrányával. én örülök, ha ezen a helyen is előkerülnek fajsúlyosabb kérdések, bár egymást anyázni, pl. a melléknévi igenevek (l.m. germanizmus) köznyelvi használata kapcsán, még magas irodalmi nívón sem ildomos. mert ilyen is volt.
2010.03.18 00:15:01Kiskrapek
Csibefogó úr !
De most tényleg, ha lenne a tippmixen olyan, hogy
1. direktbe mén a helyesírási hiba
x. véletlenül bújálkodott a nyomda ördöge (ne bújjál kódot :DD )
2. nem vágnak semmit a post (vagy poszt ?) szerzők
Akkor Ön mire tenne ?
Én az 1-esre. Ui. valahányszor elqrás van, ott mindég több a komment. :)
Volt egyszer egy post, ilyen Kelemen Annás, amikor a kutyája harapott egy nénit vagy mi, hogy annyi volt az elütés csak, hogy "kiszabott büntetés" helyett "kibaszott büntetés" volt a posztban.
Hát én kész voltam, érted. :D
De sajna, kijavították, és nem 'bünti'-re. :)
Minden yo-t !
Üdv: Kk
[link]
2010.03.18 00:16:06trafikuty
... és?
2010.03.18 10:28:35Csibefogó
Kiskrapek,
Nekem meg azt teszik a legjobban, hogy kétnaponta megjelenik ugyanaz a cikk, csak más írótól/fordítótól (lásd tegnap az első fecskés dolog). Az nagyon ciki, mert arra sem veszi a fáradságot a szerző, hogy visszaolvassa, hogy eddig mi is jelent meg.
Persze, én is szoktam elütni, mivel általában csak egyszer olvasom át, de akinek ez a „szakterülete”, az legyen már igényes. Néha olyan mondatszerkesztési metódusokat vélek felfedezni, ami eleve értelmetlenné teszi a cikket, mert ugye általában a külföldi cikkekből vannak lefordítva, vagy honi írott bulvár újságokból tömörítve és átemelve ide.
Én szeretem a Velvetet, mert mindig örömmel tölt el, ha megtudom, hogy hol parkolt az ország leghíresebb X5-öse.
2010.03.18 11:23:22Kiskrapek
Oks.
Lehet, a tavaszi fáradtság miatt dekoncentráltak. :)