Ön szerint illik rá, hogy bögyös-faros?

Christina Hendricks jelenleg Ausztráliában reklámozza a Specsavers nevű szemüvegcéget, mert a cég egy szépségversenyt hirdetett, amiben a legstílusosabb szemüvegest keresik. A reklámtúra keretében a Sydney Sun Herald divatszekciója készített vele interjút, ami viszont nem úgy sült el, ahogy azt valószínűleg szerették volna. A riporter úgy hivatkozott Hendricksre, mint "aki nagyon inspiráló a nők számára, mert molett". Egészen pontosan azt mondta, hogy full figure, ami olyan molett nőt jelent, akinek kifejezetten nagy melle és feneke van, ami leginkább a magyar bögyös-faros szlengkifejezésnek felel meg. Amikor először használta ezt a kifejezést a riporter, Hendricks csak úgy tett, mintha hirtelen nem tudna válaszolni, ezért le kell állítani az interjút. Amikor viszont másodszor is így nevezte a riporter, akkor leállíttatta a felvételt, egyértelműen jelezve, hogy attól, hogy nagy a hátsója meg a melle is, még nem lehet az alakjára eléggé illő szóval hivatkozni rá. Hendricks végül az E! News-nak azt mondta, hogy kifejezetten sértőnek érezte, hogy az ausztrál újságíró nagy mellű, molett nőnek nevezte.