Bizonyára önön is átfutott már számtalan alkalommal, hogy azt mondta az ismerőse, hogy a Császár András utcánál szálljon le, de itt valami Cházár András utca van kiírva, amit persze tuti Hházár András utcának kell ejteni, szóval ez nem lehet AZ a megálló. Itt az ideje ezért, hogy segítsünk kiigazodni a régies írásmódú magyar és külföldi közterületnevek dzsungelében.
Cházár András utca
Ha már a XIV. kerületi Cházár András utcával kezdtünk, akkor azzal folytatjuk. Cházár András amúgy 1745-1816 között élt felvidéki megyei főjegyző, aki nagyon sokat tett az elesettekért, a siketnémák és vakok oktatásának megteremtéséért.
KIEJTÉS: Császár András utca.
Beöthy utca
Beőti utca, olvasná az ember elsőre a HÉV egyik ferencvárosi megállójának nevét, pedig nem így mondják. Sok-sok neves Beöthynk volt, Zsolt az MTA irodalomtörténész tagja volt, Zsigmond reformkori költő, bátyja, László íróként kereste kenyerét, unokája, szintén László pedig színigazgató és újságíró volt.
KIEJTÉS: Bőti utca.
Dessewffy utca
Ki tudja, a mai napig hányan szenvednek, ha ki kell mondaniuk a Dessewffy utca nevét. Mi ez? Dessevfi? Vagy angolosan Desszúfáj? Mindenesetre tudni kell, hogy a Dessewffy-család az egyik legrégibb magyar nemesi család, már a 13. században feltűntek, egyik tagjukat, Arisztidet pedig Haynauék végezték ki, a 13 aradi vértanú egyikeként.
KIEJTÉS: Dezsőfi utca.
Kmety György utca
A VI. kerületben sétálva futhat bele a Kmety György utcába, ami elsőre nem tűnik brutál névnek, de a fene se tudja, úgy kell-e mondani, ahogy le van írva, ejtjük-e a szó eleji k-t, i-nek ejtjük-e az y-t... Kmetyről tudni kell, mielőtt leírjuk a kiejtést, hogy ő is 1848-as hadvezér volt, aki a forradalom bukása után a törököknek segített be lázadások leverésében, illetve a krími háborúban.
KIEJTÉS: Kmeti György utca.
Chinoin utca
Sokan ismerik a Chinoin gyógyszergyárat (ami ma már a francia Sanofié), így a neve is sokaknak ismerős lehet. Főleg a fiatalok eshetnek abba a csapdába, hogy gyanútlanul Csinoinnak, vagy egyenesen Csinojnnak hívják. Ez azért is fontos kérdés, mert Újpesten van a Chinoin utca.
KIEJTÉS: Kinoin utca.
Allende park
Szintén a fiatalabbaknak lehet ismeretlen Salvador Allende chilei államfő neve, akit 1973-ban a későbbi diktátor Augusto Pinochet puccsolt meg. Allende is a kommunista irányba fordult, ezért neveztek el róla egy kis újbudai lakótelepet (vagyis parkot), közel a Tétényi úthoz. A neve tehát nem angolosan ejtendő, holmi Ollendinek vagy szó szerint olvasva Allendének, hanem:
KIEJTÉS: Ájjende park.
Nehru part
Dzsaváharlál Nehruról, az indiai függetlenségi mozgalom, majd az el nem kötelezett országok egyik atyjáról nevezték el a Bálnától délre található parkot Nehru partnak. A Duna-parti (amúgy elég elhanyagolt) park nevét nem Nérunak vagy Nehrunak kell ejteni.
KIEJTÉS: Neeru part (szóval enyhén megnyújtva az e-t).
Liezen-Mayer sétány
A Városligetben számos idegen hangzású közterületnév található, ilyen a Liezen-Mayer sétány is. A sétány a Petőfi Csarnoktól nyugatra indul el, majd megkerüli a Napozórétet és végül a Paál László útba torkollik (az meg az ismertebb Olof Palme sétányba). Itt nem is borzoljuk a kedélyeket, milyen őrült módon lehetne kiejteni Liezen-Mayer Sándor 19. századi magyar-német festőművész nevét.
KIEJTÉS: Lícen-Májer sétány.
Jane Haining rakpart
Pár éve lezajlott egy nagy rakpart-átnevezési hullám a fővárosban, ennek lett egyik terméke a Jane Haining rakpart (a pesti alsó rakpart Március 15. tér és Széchenyi tér közti szakasza). Haining a Skót Episzkopális Egyház budapesti missziójában dolgozott, és itt maradt a város 1944-es német megszállásakor. Az SS letartóztatta a zsidókat bújtató nőt, aki Auschwitzban halt meg. Neve helyesen:
KIEJTÉS: Dzsén Héjning rakpart.
Ha akad gondja további budapesti közterületek nevének kiejtésével, ne habozzon írni!