A hülye nevű boltokat gyűjtő anyagainkhoz kaptuk egy olvasónktól a fenti képet, ami teljesen átértékelte, amit eddig boltnév-viszonylatban gondoltunk.

A tökéletes műalkotás megfejtése nem olyan bonyolult. A fenti két szót lengyelül súz sopnak kell ejteni, igen, mintha valaki fonetikusen leírta volna egy kis nyelvhelyességi hibával az angol shoe shop kifejezést (a nyelvhelyességi hiba, hogy a cipőboltban a cipőt nem teszik többes számba az angolban, míg az esetek nagy részében viszont abban van).

Vagyis az történt, hogy valaki vicceskedő nevet adott Lengyelországban a boltjának, ami lengyelül közepesen béna poén, magyarul viszont már-már filozófiai mélységeket súroló, igazán frenetikus óvódás vicc. Pont olyan, mint a kedvenceink. Köszönjük a találatot!