Bevalljuk, sem az operett, sem a musical világa nem áll közel szerkesztőségünk egyik tagjához sem, és elképzelhetetlennek tartjuk, hogy végig bírnánk nézni egy itthoni musicalt. Ennek ellenére benéztünk az Operett nyilvános olvasópróbájára, hogy megtudjuk, mitől döglik az operettlégy. A Disney-licensz alapján készült musical eredeti változatát New York, London, Los Angeles, Toronto, Sydney és Tokyo után most először mutatják be nem disneys rendezésben, március 18-án a Tavaszi Fesztivál keretein belül. Elsöprő sikert várnak.
Szeretni kell, ennyi
|
A csodás kastélyban élő herceget egy téli éjszakán koldusruhába öltözött tündér látogatja meg, és mivel a herceg a koldust kegyetlenül elkergeti, a tündér bosszúból visszataszító szörnyeteggé változtatja át. Arra kárhoztatja, hogy életét elvarázsolt kastélyában élje le. "Torz lett, mi szép volt rég, testemből megszöknék, örökké vakká tett az önzőségem" - énekli erre a Szörnyeteg a darabban. Elátkozott tárgyaival - Lángőrrel, a szerelmes természetű gyertyatartóval (Csonka András), Perc úrral, az órával, Teamamával, a teáskannával (Molnár Piroska), Csorbival, a hozzá tartozó kiscsészével, Madame de La Nagy Komóddal és Babette-el, a tollseprűvel - bezártan és boldogtalanul éldegél.
Ahhoz, hogy megtörje a varázst, a Szörnyetegnek meg kell tanulnia szeretni egy másik embert, és kiérdemelni annak szeretetét. "Miért nem tudja lelkem, őt hogyan kell szeretnem?!" - szól az idevágó szövegrész. A szép, fiatal és intelligens Belle közrelépésnek köszönhetően a darab végén mágikus átalakulás megy végbe, és mivel a Szörny megtanul szeretni, illetve a szeretett ember szeretetét is kiérdemli, visszaalakul emberré. Márpedig azt csak úgy lehet elviselni, ugye, ha az ember szeret. Idevágó rigmus: "Minden szinten csúcsszuper lesz e büszke pár" - lalala.
Szinetár Dóra szépen szól
Az egyik címszereplő Szinetár Dóra, akinek arcát és hangját még kicsi korából ismerjük. Igaz, azóta történt vele egy s más, még a CKM címlapján is szerepelt. Ott melléből és meztelen hasából adott ízelítőt, de most a hangjára lesz szükség, ami sokkal jobb. Szinetár Dóra az olvasópróbán messziről, sminkelve még mindig tizenötnek nézett ki, leszámítva a gömbölyödő idomokat, amik jól állnak neki, főleg, hogy megrázó hangja és egy tízéves kisfia is van.
A kis Szinetárnak anno 1990-ben, tizennégy évesen elkészült albuma, a "Dóra" platinalemez lett. A kiskorúként befutott énekesnő most Belle szerepében tűnik fel. Az olvasópróbán egy közöst dalt adott elő a második szereposztásban Belle-t alakító Kékkovács Marával. Amikor a próbán Szinetár Dóra bekapcsolódott, két másodperc alatt lealázta a túlságosan operettesen és néhol inogva cifrázó Kékkovácsot. Tekintve, hogy az előadott dalnak úgysem volt dallama, a helyes arcú Kékkovácsnak legalább sikerült adnia a gyenge musicaldalbetéthez egy kis fanyar, magyaros ízt.
Lefagyott a FÜTYIje
|
Molnár Piroska hiperaktív
Nem értjük miért nem jut ideje Csonka Picinek a klub megszervezésére. Példát kéne vennie a Molnár Piroskáról, aki szintén játszik a darabban, de emellett nem egy, hanem négy színházban nem egy, hanem tizenegy darabban van benne jelenleg. A színésznőnek nem volt sok ideje velünk beszélgetni, de azt elmondta, hogy már nyolc éve játszik az Operettszínházban, amit róla azért nem gondoltunk volna.
Jó üzlet az operett
Az Operettszínház virágzik - tudtuk meg Kerényi Miklós Gábor igazgatótól. "Nálunk minden előadás totál teltházzal megy" - mondta el a Velvetnek. "A Denevér, a Rómeó és Júlia, a Mozart, és a Mária főhadnagy című előadásokat tudnám említeni az utóbbi idők legnagyobb sikereiként.
Az új reménység, a Disney-musical megszerzése is mesébe illő történet. Kerényi igazgató elmesélte, hogy mikor megtudta, hogy a Szépség és Szörnyeteg licenszjogát New Yorkban lehet megvenni, azonnal vett egy repülőjegyet, az ottani Disney irodában leült tárgyalni. "Komoly tárgyalás során sikerült elérni, hogy a világon először más rendezésben megcsináljuk ezt a rendkívüli világsikert. A Disney cég emberei titokban eljöttek az Operettszínház előadásaira, és az itteni minőség meggyőzte őket arról, hogy megadhatják nekünk a licenszjogot." A tíz évvel ezelőtt bemutatott eredeti változathoz a rendezőnek nem szabad hozzányúlni, az egyedüli eltérés, hogy lefordították magyarra. Az egyik fordító maga Kerényi színházigazgató volt. Az Operettszínház évente száz előadásra szerződött. Érdekelt volna minket, hogy mégis mennyiért vesztegetik a rajfilmmágnások ezt a negédes darabot, de az illetékes természetesen nem mondhatott összeget.
Bőhm György, a darab rendezője elmondta, hogy ahhoz, hogy ez a csoda létrejöhessen, nagyon ügyesnek kellett lenniük, mert hát ugye itthon mindenki ugyanabból próbál várat építeni, amiből most ők is. Elmondta, hogy a musical költségvetése a Rómeó és Júlia című darabhoz hasonló nagyságú, de ezúttal annál azért valamennyivel többért hirdetik a szeretet erejét.
|