Az ember inkább olyat szokott hallani, hogy egy híres külföldi személy (kereszt)nevét lefordítják magyarra, így lett ugye Jules Verne-ből Verne Gyula.

Ritkább ugyan, de az ellenkezője is létezik, azaz az, hogy egy magyar férfi nevét fordítják le idegen nyelvre. Máris mutatunk egy példát:

Így lett Kossuth Lajosból Luigi Kossuth.

Ez az utcatábla Torinóban van, a képet egy olvasónktól kaptuk, de kikerestük a helyet a street view-n is, nagyjából látszik az utcatábla, bár pont itt a keresztnevet csak egy L betű jelöli.

Talán nem mindenkinek rémlik középiskolából, úgyhogy a teljesség kedvéért idetesszük, hogy nem véletlen, hogy Torinóban pont Kossuthról neveznek el egy utcát: a XIX. század nagy magyar államférfija ugyanis 1849-ben elmenekült Magyarországról, és bár sokat utazott, végül Torinóban telepedett le, az akkor frissen megalakuló olasz nemzetállam első fővárosában. Piemontban élte le élete utolsó kb. 30 évét, az olasz Wikipédia is Luigi Kosshuthként tartja őt számon.