"Egy fellépés előtt be kellett lőni a mikrofont, és nem akartam saját dalt énekelni. Egy haverom vetette fel, hogy próbáljam meg a Szeptember végén-t, és ez a közönségnek is tetszett. Ebből lett az ötlet" – fejtette ki a Velvetnek MC Pita Ramos, aki azóta több verset is átalakított. Általában a kedvenceihez nyúl hozzá, persze, lényeges, hogy azok ismertek legyenek. Az sem mindegy, hogy milyen a ritmus-és rímképletük, szótagszámuk – a klasszikusoké például kötött, ezért könnyebb velük dolgozni.
A műveket általában a saját gondolatmenetére formálja, olykor plusz versszakokkal bővíti, amiért néha megszólják. "A diákoktól és tanároktól is kapok pozitív visszajelzéseket, ennél sokkal kevesebben mondják azt, hogy eltorzítom a műveket, és nem szabadna, mert nem jók." Élőben, a koncerteken viszont mindig szeretik.
MC Pita Ramos - Csokonai Vitéz Mihály: A reményhez
(Az eredeti szöveget itt találja.)
Feldolgozóipar
Akár kultúra-közvetítői misszióból, akár szerelemből, de mások is szívesen zenésítenek meg verseket. Az alábbiakban közülük mutatunk néhányat - melyik a legjobb?
Ágnes Vanilla - Radnóti Miklós: Áhitat
Ágnes Vanilla József Attila és Radnóti Miklós verseit énekli el. Dalai közül valószínűleg az Óh szív, nyugodj (József Attila) a legismertebb, ezt több rádió is játszotta. Úgyhogy most egy Radnóti-megzenésítést mutatunk, Az áhitat zsoltáraiból egyik szakaszát.
Hobo Blues Band - József Attila: A hetedik
Hobo nemcsak szavalt, zenekarával meg is zenésített József Attila-verseket. Rajta kívül Hobo Viszockij, Faludy György és Jim Morrison verseit is tolmácsolta. Az alábbi felvételen az 1995-ös Szigeten játsszák A hetediket, a közönség pedig jó diákok seregeként működik közre.
Harcsa Veronika Quartet - Babits Mihály: Nyár
Harcsa Veronika új albumán, a Lámpafényen kizárólag feldolgozások hallhatók, köztük Weöres Sándor, Kassák Lajos, Kosztolányi Dezső és Nemes Nagy Ágnes versei. Az alábbi videón is erről a lemezről szól a dal: Babits Mihály verse, a Nyár.
Kávészünet - József Attila: Keresek valakit
A Csillag Születikben feltűnt duó is megzenésített verseket játszik, ám ők, MC Pita Ramosszal ellentétben, nem változtatnak az eredeti szövegen, csak alapot és énekdallamot tesznek hozzá. Az alábbi videón például József Attila Keresek valakit című költeményére.
Égi Kávéház - Pilinszky János: Tilos csillagon
Az Égi Kávéházra véletlenül bukkantunk rá. A következő szavakkal mutatják be magukat: "József Attila és a Pilinszky János csodálatos verseihez, csodálatos zene. Musical, metál és betonozás nagy mennyiségben". A tatai társulástól az alábbi videón Pilinszky János Tilos csillagon című művét hallgathatja meg.
Kaláka - Kányádi Sándor: Faragott versike
Az 1969-ben alakult Kaláka többek közt Arany János, Ady Endre, Weöres Sándor, Kosztolányi Dezső, Szabó Lőrinc és François Villon verseit játssza – az alábbi videón pedig Kányádi Sándor Faragott versike című költeményét.
Sebő együttes - Horatius: Lydiához
Egy kis kitekintés a külföldi klasszikusok felé: Horatius versét is feldolgozta a Sebő Ferenc énekes-tekerőlantos-népzenekutató vezette Sebő együttes. A Lydiához az Énekelt versek című, 1980-as albumon jelent meg, amelyen többek közt Weöres Sándor, Nagy László és József Attila versei is szerepelnek.
Xenophobe of NTX - Ady Endre: Őrizem a szemed
A mezőny egyetlen drum'n'bass alapú versenyzője az Őrizem a szemed. A zenemű szerzőjéről sajnos semmit sem sikerült kiderítenünk, de feldolgozta már József Attila Reménytelenül és Nem én kiáltok című verseit is.
A kérdés tehát adott: melyik versfeldolgozás tetszik Önnek legjobban? Szabad ilyenkor belenyúlni a szövegbe, hozzáírni ezt-azt? Van olyan műfaj, amelyben nem illik klasszikusokat újragondolni? Unatkozó tarisznyás bölcsészek csajozási módszere vagy kulturális kapcsolódási pont, netán hagyományápolás? Vagy nincs jobb dalszöveg-ötletük?
A Velvetet már a Facebookon is megtalálja, klikkeljen ide, lájkoljon minket!