Az amerikaiak sportkifejezésekkel szexelnek, a magyarok brácsáznak

mm
2009.05.13. 19:13
Ha Matthew McConaughey a harmadik bázisra fut, akkor tudhatjuk, hogy izgalmas éjszakája van. Ha egy magyar celeb a szaxofonozást említi, az nem jelenti, hogy a jazz tanszakra jár, valószínűleg inkább a szexről beszél. Az angol szlengben sportkifejezésekkel, a magyarban inkább a zenei kifejezésekkel osztják meg egymással az emberek a fajfenntartó gondolataikatl. Merüljön el a szexszleng csodálatos világában.

Az angol vagy amerikai celebek nyilatkozatait olvasva merültünk el a szexszleng témájában, miután rendszeresen találkoztunk különféle sportkifejezésekkel, amelyeket a nyilatkozók jellemzően valamilyen szexuális aktusra használtak. Utoljára Matthew McConaughey színész egyik, itt olvasható nyilatkozatánál találkoztunk ilyesmivel, amikor egy a baseballból vett szakkifejezést használt arra, hogy mennyire került intim viszonyba élete első nőjével. "Amikor először jutottam el a harmadik bázisra, ember, sokáig kerestem. Kikészültem a keresgélésen, vagy egy óráig tartott" - nyilatkozott a színész a gyerekkori kalandjáról, amikor nem találta élete akkori párjának nemi szervét.

Zsákolni, hazafutni

Leginkább az amerikai foci, a baseball és a kosárlabda kifejezéseivel találkozhatunk az angol szexszlengben, de ezeken kívül előfordul még a krikett és a golf is, bár az utóbbi sportok szakszavait jóval kevésbé használják, mint a fenti három húzóágazat bevett kifejezéseit. A baseball szleng például annyira elterjedt, hogy a Wikipedián külön bejegyzést is kapott. Az európai szemmel elsőre követhetetlennek és értelmetlennek tűnő baseball elveit és szabályait kicsit ismerve könnyen beazonosíthatjuk a szexuális érintkezések megfeleltetéseit (bővebben erre olvashat a baseball szabályairól).

A szexben az első bázispont a nyelves csók, a második a póló alá nyúlás, a harmadik a petting, és a negyedik, vagyis a hazafutás pedig maga az aktus.

A baseballnál is részletgazdagabb megfeleltetéseket látunk, ha a másik nagy tengerentúli sportot, az amerikai focit vizsgáljuk. Itt a játék célja eljuttatni a labdát az ellenfél csapatának alapvonalán túlra. Erre több lehetőség is van, a legértékesebb, ha egy játékosnak sikerül kézben bevinnie a labdát, ezt hívják touchdownnak, de ezen kívül vannak még más pontszerzési lehetőségek is (Az amerikai futballról bővebben erre tájékozódhat). A 100 yardos pályát 10 yardonként felosztják, így jut mindkét csapatnak 40 yard, illetve a közös középvonal. A szlengben erre a sajátosságra épül a legtöbb kifejezés.

Ha a saját 10 yardos vonalunknál vagyunk, az kézfogást jelent, 20 yardnál öleltük meg egymást, 30 a puszi és 40 a csók. A középvonalon a nyelves csók helyezkedik el, és természetesen az ellenfél területére hatolva lesz egyre érdekesebb a dolog. Az ellenfél 40 yardos vonalánál vettük le a felsőket, 30-nál meztelenek vagyunk, 20 yard az orális szex és a touchdown maga az aktus. Az amerikai foci szlengje olyan részletekbe is belemegy, mint hogy a kirúgás azt jelenti, hogy elhívjuk randizni a kiszemelt egyént. Óriási mélységei vannak, itt talál egy bő listát.

A golffal kapcsolatban a legérdekesebb szexmetafora, amit találtunk a "hole in one" nevű kifejezés volt. Ez azt jelenti, amikor egy játékos az első ütésre a lyukba üti a labdát.

Magyar vonatkozásban szegényes a sportkifejezéssel operáló szexszleng, de megemlíthetjük, hogy az angolból átvett kosárlabda-kifejezés, a zsákolás a beavatottak körében szintén a szexuális aktusra utal. Ezen kívül a kapufát lőni kifejezést emelnénk még ki, ami az elrontott alkalmat jelzi.

A magyarok zenélnek

A magyar példák bővítése érdekében megkerestük Nyelvész Józsit, a Szlengblog szerzőjét, hogy ossza meg velünk tapasztalatait a szexszleng és a sportkifejezések kapcsolatáról.

sport250

„Ha az (amerikai) angollal hasonlítjuk össze a nemiséggel kapcsolatos szleng szókincsünket, azt látjuk, hogy az angol nyelvben előszeretettel vesznek át sporttal kapcsolatos kifejezéseket - ez egyébként az amerikai szleng egészére igaz. Az amerikai néplélek kedveli a versengést, és erősen vonzódik a sportokhoz, elsősorban a csapatjátékokhoz, mint például a baseball és a kosárlabda. Ezzel párhuzamosan a különböző sportágakban használt kifejezések gyakran nyernek szexuális tartalmú jelentéstöbbletet. A magyar szleng szókincsben nem figyelhető meg a sporttal kapcsolatos kifejezések ilyen jellegű túlsúlya. Bár a kistáskák a suliban izgatottan kérdezik egymást, hogy "te is hokizol otthon?" és a Szlengblog ismert szereplője, a Kisnovák is lezsákol néha egy-egy nőt, ezeknél a kifejezéseknél többet azonban még több éves szlengkutatással sem találtam. Persze ez nem jelenti azt, hogy nincsenek - és a nyelv folyamatos alakulása mellett ez a helyzet változhat is” – avat be minket élményeibe Nyelvész Józsi.

Az amerikai angolra jellemző sportkifejezések túlsúlyával szemben a magyarban Nyelvész Józsi szerint azt találjuk, hogy sokkal inkább a zenéléshez kötjük a szexuális jellegű kifejezéseket. „Vannak hangfestő és nagy megjelenítő erejű szavaink, utóbbira példa a kékeres vagy a bociztat. Ugyanakkor a magyarok számára fontos zene visszaköszön a szaxizik , cimbalmozik és brácsázik kifejezésekben. Sok éve fültanúja voltam annak is, hogy a buszmegállóban egy szimpatikus katonasrác ezzel biztatta kedvesét: "Zongorázz a farkamon, kislány!"” – érvel a titokzatos nyelvész.

Az, hogy egy adott nyelv szexszel kapcsolatos szlengszókincse milyen témákból merít, nyelvenként és kultúránként erősen változik. A francia szlengről például általánosságában elmondható, hogy a legtöbb állat nőnemű alakja vaginát jelent, ahogy számos virág és növénynév is. A magyarban ezzel szemben a növényekhez köthető szlengkifejezéseink viszonylag távol állnak a szextől. Elég csak a petrezselymet árulni kifejezésre, vagy a retek szóra gondolni.

Az a baj, hogy kirekesztő

A sportkifejezések használatáért a szlengben nem rajong mindenki, és kutatásaink során két érdekes kritikával is találkoztunk.

Az egyik egy ausztrál újságcikk volt, amelyikben a szerző azt kérte ki magának, hogy az ausztrál szlengben elszaporodtak a már említett baseball-metaforák, ami csak azért szörnyű a szerző véleménye szerint, mert Ausztráliában egyáltalán nem divatos népsport a baseball.

sport450

Sokkal több helyen vetődött fel kritikaként az is, hogy a sportkifejezések ilyen jellegű használata kirekeszti a nőket a diskurzusból, emiatt a hímsovinizmus egy újabb iskolapéldáját látják benne. A szleng, más nevén az argó, a tolvajnyelv éppen arról szól, hogy a közlést csak egy beavatott, cinkos csoport számára tegyük érthetővé. Ha mindenki értené ezeket a kifejezéseket, a lényegük veszne el.