A Sziget fesztiválon pár óra alatt több „Keep Calm and...” feliratú ruhadarab jött szembe. Lefényképeztünk közülük néhányat, és a viselőktől megkérdeztük, tudják-e, milyen szlogent hordanak. Sajnos fogalmuk sem volt, úgyhogy akkor most elmagyarázzuk a viccet, aminek mindenki elfelejtette a poénját.

Van egy csomó markáns trend idén (is) a Szigeten – ezek természetesen egész évben érvényesülnek Európa nagy részén, csak a fesztiválon szembetűnőbbek. Sokan hordanak például a nyakuk köré kötött kendőt, menők az egyenlő oldalú háromszöggel, illetve a kifakult strandjelenettel díszített pólók, a lányok keresztben fonják be a hajukat, és mindenkin olyan napszemüveg van, ami eredetileg a '90-es évek elején volt menő. De mi úgy mentünk ki, hogy egy másik trendre voltunk rápörögve.

Ön is megfigyelte már, pár éve milyen népszerűek azok a pólók, amiken van egy korona, és alatta egy szöveg, ami mindig úgy kezdődik, hogy „Keep calm and...”, és aztán a befejezés mindig más? Hogy a Keep calm felirat milyen népszerű, az is mutatja, hogy a fotóösszeállításban látható képeket pár óra leforgása alatt készítettük, és nem is fényképeztünk le mindenkit, aki ilyen trikóban jött szembe. És egyáltalán nem csak a külföldiek szeretik ezt, hiszen az egyik hivatalos szigetes pólóboltban is lehet ilyen felsőt venni, és a fotózáskor három olyan embert találtunk, aki a szlogen magyar verzójával menőzött.

A Keep calmban szembejövők közül néhányat meg is állítottunk, és megkérdeztük tőlük, hogy tudják-e, hogy mi ez a szöveg, amit viselnek. Egyikük sem tudta, úgyhogy amíg ön eldönti, hogy még mindig humorosnak találja-e ezt a trendet, vagy esetleg kezdi már unni, elmeséljük, hogy pontosan miről is van szó.

A sztori ott kezdődik, hogy 2000-ben Anglia északi részén egy bolttulajdonos, bizonyos Stuart Manley véletlenül talált egy érdekes és régi posztert – ez az eredeti Keep calm-poszter, ami a jobb hasáb tetején látható. Mint kiderült, a plakátból a brit kormány 1939-ben, közvetlenül a II. világháború kitörése előtt több mint kétmilliót nyomtatott, de végül nem használták fel a hirdetményeket, akkor sem, amikor az ország már a náci Németország támadását nyögte. Az eredeti felirat magyarul kb. úgy fordítható, hogy „Őrizze meg nyugalmát, és folytasson mindent tovább” – tehát az volt a plakát célja, hogy a britek rendíthetetlenül és hidegvérrel küzdjenek a németek ellen.

2000-ben nem sokan tudtak a poszter létezéséről, de Manleynek annyira megtetszett, hogy kitette a boltjában a falra. Olyan sokan kérdezgettek utána, hogy Manley hamarosan utánnyomást rendelt belőle, és elkezdett „Keep calm...”-posztereket árulni. A siker azóta is csak fokozódik, így most már nem csak poszteren szerepel a felirat, hanem leggyakrabban pólókon, de mi táskán is láttuk a Szigeten. Viszont a vicceskedők a szlogen második felét mindig lecserélik valami humorosra vagy trágárra, így az általunk megkérdezettek nem is tudták, hogy eredetileg mi a mondat második fele, csak a paródiákat ismerték. Az sem volt már világos, hogy ez a mondat eredetileg a brit nemzeti érzés és nemzeti összefogás megfogalmazása – jellemző, hogy az ilyen pólót viselők egyike sem volt brit.

Keep calm and...?

Csak 2007-ben jutott eszébe valakinek levédetni a posztert és a szlogent, így azóta az eredeti verzió csak az illető engedélyével használható, ezért is van, hogy a paródiák népszerűbbek, mint a most már jogvédett eredeti. Stuart Manley egy tavalyi interjúban „ügyes, de etikátlan húzásnak” titulálta ezt a lépést, felesége pedig azt mondja, nem akarták, hogy ennyire sárba tiporják ezt a szlogent, de mégis ez történt, méghozzá olyan mértékben, hogy az „hihetetlen”.

Jó példa erre a címben idézett verzió, amit egy német srác atlétáján láttunk, ráadásul félig németül. Nem volt már éppen fiatal az este, úgyhogy pl. vele inkább nem mentünk bele abba a kérdésbe, hogy felsője feliratának pontosan mi is a jelentése a német-angol konfliktus viszonylatában.

Hanem megőriztük a nyugalmunkat és folytattuk a bulizást.