A Fő utcai étterembe tömörült díszvendégeknek és gasztroújságíróknak többnyire fogalmuk sem volt, milyen ételt esznek. Ennek ellenére szemmel láthatóan jól érezték magukat, csakúgy mint mi, pedig nem volt nyílegyenes az ételhez vezető út. Az "új kulináris élvezeteket nyújtó szentély" megnyitásával járó protokollbeszédek és pirosszalag-vagdosások után Wang Qiang felesége, Erika Wang köszöntött minket egy kínai dallal, melyet a kifejezetten erre az alkalomra odahordott nagyképernyős karaokegépen adott elő. A hölgynek rendkívül kellemes hangja volt, és a dalt mind ő, mind a kínai diszkótól először megdöbbent közönség rendkívül élvezte, legjobban talán a kis csokornyakkendős technikusfiú szórakozott a háttérben, aki igyekezett minél professzionálisabban tekergetni a hangerő szabályozó gombot. Aztán Erika mellé betársult az est díszvendége, a pusztán baráti és ételkedvelő minőségében jelen lévő Somló Tamás, aki duettet énekelt a kínai hölggyel, sőt néha még egy-egy kínai mondat is elhagyta a száját.
Rejtett irányzat
|
Az ÚjLanzhou étterem által kínált ételeknek egyébként köze nincsen az igen elterjedt kínai büfékhez, de tulajdonképpen máshoz se nagyon. Az itt kínált ételek Kínában sem számítanak a legelterjedtebbek közé, bár rendkívül népszerűek, állítólag a császároknak is mindig ezek közül kerültek ki a kedvenc ételei. Az úgynevezett Huai Yang ételek hazája a keleti Jiangsu megye, a menüre pedig jellemzőek az európaiak által kevésbé kedvelt alapanyagok, mint például a halszáj, a kacsanyelv, meg a teknős. Az ételkészítést vörös főzési technikának nevezik, aminek lényege, hogy az alapanyagokat hosszan pácolják húslével és szójaszósszal.
Turóczi Gábor, a Lucullus Baráti Társaság ínyencklub tagja szerint a Huai Yang tulajdonképpen egy "kicsit csípős, kicsit sós" rejtett irányzat. Turóczi Gábor, aki már hét órás tesztvacsorákat is végigevett, és éppen most tért vissza a Feröer szigeteki étkezést tanulmányozó útjáról, azt is elmondta, ha bemegy egy egzotikus étterembe, először azt nézi meg, vannak-e ott helyiek. Az a kínai étterem, ahol kínaiak esznek, minden bizonnyal autentikus, márpedig a régi Lanzhou ilyen hely. Az étteremtulajdonos Wang pár - akik a régi Lanzhout is jegyzik - szerint fontos, hogy a kínai éttermekben valódi kínai mesterszakácsok készítsék az ételeket, ezért indítják útjára Magyarországon az első kínai étekmesterképző műhelyet. Biztosítottak minket továbbá arról, minden alapanyag friss és egyenesen Kínából jött. Aki egyébként azt hiszi, a kínai brokkoli ugyanolyan ízű, mint a magyar, az téved, tegnap legalábbis az derült ki számomra: hiába néz ki valami ugyanúgy, mint egy másik valami, tulajdonképpen az mégis valami más. És ez leginkább a répára igaz.
Oh my god
Ezután jött a leírhatatlan ízvilágú, csípős-savanyú tintahalleves, amit külseje alapján szintén nem kóstoltam volna meg, de mivel ehhez nem kapcsolódtak városi legendák, szedtem egy kicsit, és kellemesen csalódtam. És aztán jött a vízben hullámzó esernyő, melyről a nagyobb fantáziával megáldott olvasók már nyilván kitalálták, hogy medúza. A medúza nem volt jó, kifejezetten rágós volt, de ennek ellenére a világ minden kincséért sem beszélnék le senkit arról, hogy egyszer megkóstolja. Kínát megjárt tesztvendégeim szerint egyébként az étterem abszolút hiteles ízeket kínált, ők legalábbis találkoztak teljesen hasonlókkal Kínában, még akkor is, ha ez a nyolc különböző kínai konyhavonal közül az egyik legrejtettebb. A párolt erdei gomba például, amiről eddig elítélendő módon szót sem ejtettem - holott a Huai Yang konyha egyik legfontosabb kelléke,- állítólag ugyanilyen a messzi Kínában is.
A hal szája
|
Miután a vendégek kezdtek szétszéledni, és kellemetlenné vált, hogy én vagyok az egyetlen, aki a több órás vacsora után is hatalmas élvezettel rágcsálja a mézbe áztatott, puha krumpliszerű gombócokat, megkértem Erika Wangot énekeljen még egy számot. Volt egy olyan érzésem, régóta erre a felszólításra várt, így a kérésnek eleget is tett, sőt annyira belejött a karaokéba, hogy csak közelben álló, szelíd mosolyú férje gyengéd biztatására hagyott fel vele. Legnagyobb bánatomra, mert miközben sehogy sem tudtam összeegyeztetni a kékruhás étteremtulajdonos hölgy által énekelt dalokat a képernyőn látható kínai lány mozgó szájával, azért mégis úgy éreztem, akár reggelig is elhallgatnám Erika Wangot.