Amikor angolul kimondják egy esküvőn az igent, akkor nem effektíve az igen szót mondják ki, hanem azt, hogy „I do”, ami persze azt jelenti, hogy igen, de egy olyan formában, amit magyarra elég nehéz lenne normálisan lefordítani. Na, nemrég egy Imgur/Reddit felhasználó testvére, Stephanie is kimondta a boldogító I do-t, méghozzá egy Miles nevű sráccal.
Úgy gondolták, az esküvői fotón az I do felirat mellé jópofaság lesz odatenni az ifjú pár neveinek kezdőbetűit. Ez így is lett volna minden egyéb esetben, de így... Az S&M rövidítés, amint azt mindenki tudja, a szadista-mazochista szexuális élvezeteket jelöli, Rihanna még egy No1 slágert is előadott ezzel a címmel ebben a témában, szóval tényleg nagyon nehéz elképzelni, hogy a násznépben senki se volt, akinek ne tűnt volna fel, hogy ezek a betűk így mondatként összeolvasva kb. azt jelentik, hogy „szoktam S&M-ezni”.
Már azzal kiküszöbölhették volna az áthallást, ha a menyasszony és a vőlegény helyet cserél, mivel az M&S-ről senkinek nem jut eszébe semmi. De nem, ők így akarták, tételezzük fel, hogy direkt. Talán azért is, mert megirigyelték az alábbi fotó hírnevét.