„Házhoz hozzuk a humort” – ez a mottója a magyar Comedy Central csatornának, ami október első napján startol majd, és mindennap délután kettőtől hajnali kettőig lesz majd látható helyi és nemzetközi tartalmakkal. Az MTV Networks az indulás előtt egy héttel a Merlin Színházban készítette fel az érdeklődőket arra, hogy mire is számíthatnak akkor, ha pár napon belül elindítják új brandjüket – ahogy a csatorna főszerkesztője, Litkai Gergely definiálta az új csatornát. Természetesen senkit nem lepett meg, hogy a bemutatót a főszerkesztő nyitotta meg egy saját stand-up comedy műsorral némi PowerPoint prezentációval megfűszerezve. Miután megismerkedhettünk a multinacionális cégek főbb ismérveivel, valamint megtudtuk, hogy a nyájas szót legkönnyebben úgy vizualizálhatjuk, ha elképzeljük, amint „Hajdú Péter mézet nyal Kozsó tenyeréből”, bemutatkozott a csatorna saját gyártású sketchshowjának két arca, Vida Péter és Mogács Dániel, majd a csatorna műsoraiból összevágott klippel zárult a bemutató.
Mi a minőségi humor?
Miután a közönség kellőképpen ráhangolódott a tematikus csatorna kínálatára, megpróbáltunk utánajárni, hogy pontosan mit is jelent a minőségi magyar humor, vagyis az a kifejezés, amivel a Magyarok az űrben c. műsor ajánlójában találkoztunk. Először Rudolf Pétert kérdeztük, aki a Beugró című műsor keretein belül lesz majd látható a Comedy Central képernyőjén. „Először is mi a minőségi humor?” – kérdezett vissza a színész, aki hozzátette, hogy nyilvánvalóan minden népnek megvannak a jellegzetességei. „Ha azt mondom, hogy cseh vígjáték, akkor nagyjából mindenki tudja, hogy miről van szó. A magyar humor nyilvánvalóan valami hasonló. A mi életünkből adódóan ennek a duplafenekű poénok az alapjai, vagyis amiken tulajdonképpen sírnunk kellene, de mi mégis nevetünk” – nyilatkozta a Velvetnek Rudolf Péter. Hozzátette, bár vannak bizonyos poénok, amikhez ismerni kell egy adott ország kultúráját, a humor egyszerűbb válfajai – például, ha valakit képen kennek egy tortával – minden országban egyformán viccesek.
A tehetség nem elég
A nézők által megmentett Beugró egy másik szereplője, Kálloy Molnár Péter szerint a minőségi magyar humornak óriási tradíciói vannak, példaképpen Salamon Bélát, valamit nagy kedvencét, Hofi Gézát hozta fel. „Természetesen a kortársaink között is vannak nagyon tehetséges humoristák. Igaz, most nem olyan könnyű megtalálniuk azt a terepet, ahol megmutathatják magukat. Sokkal könnyebb volt a helyzet, amikor csak egyetlen televízió volt. Most egy kis szerencse is kell, a tehetség nem elég” – nyilatkozta lapunknak a színész, akivel ezután az országok közötti különbségekre tértünk ki. „Az angolokat a fekete humorral társítják, az amerikaiak pedig néha zseniálisak, de néha számunkra kicsit olcsó poénjaik vannak.”
A gondolat reneszánsza
Bár Kálloy Molnár Péter drámai színészként tekint magára, ezért nem szívesen nyilatkozik a magyar humor jövőjéről, azért kíváncsiak voltunk, hogy pozitív jelként értelmezi-e, hogy a nézők megmentették a Beugró című műsort, amiről a TV2 lemondott. „Nem ismerem a magyar humor minden szegmensét, de ez mindenképpen annak a jele, hogy ebben az országban van igény a picit a színházi létezéssel egybekötött humorra. Nem tudom, hogy lesz-e reneszánsza a gondolatnak, vagy az elmés humornak, ami nem biztos, hogy felhőtlenül kacagtat, de mindig elgondolkodtat. Bár Karinthy Frigyes számomra a legnagyobb, aki ebben a műfajban írt, nem biztos, hogy ma minden csatorna rendelne tőle műsort, mert egy kicsit sokat kell gondolkodni hozzá” – nyilatkozta a színész, aki azért bizakodik.
Szívvel, lélekkel
Természetesen Litkai Gergelyt is megkérdeztük a minőségi magyar humorral kapcsolatban, hiszen ő az egyik alkotója annak a műsornak, amit ezzel a kifejezéssel illettek. „Jómagam nem értek egyet azzal, hogy a Magyarok az űrben ezt képviselné. Mi egy olyan műsort szerettünk volna csinálni, amin mi is tudunk nevetni. Nem titok, hogy ez nem nagy költségvetésű produkció, de mindenki beletette a szívét, a lelkét, és a legjobb tudását, ahogy eddig is csináltuk mondjuk a Godot Dumaszínház, vagy a rádiókabaré esetében. Mindig odateszünk mindent, és reménykedünk abban, hogy ez elegendő lesz. Tapasztalataink szerint ez általában így is van” – nyilatkozta Litkai, akit ezután az országspecifikus poénok mibenlétéről faggattunk. „Ez ma már nem jelent problémát. Bár a Daily Show és a Colbert Report nagyobb háttértudást feltételez, de ezt egy olyan idősávban adjuk, olyan célközönségnek, ami fogékony erre. A Banánhéj pedig azoknak szól, akik a megszokottabb, könnyedebb formáját kedvelik a humornak."
Univerzálisan vicces
A beszélgetés során az is kiderült, hogy feltételezéseinkkel ellentétben a magyar csatorna munkatársainak nincs megkötve a kezük, maguk állíthatták össze a sugárzandó műsorok listáját. „Megcsinálhattuk volna, hogy átvesszük, leszinkronizáljuk vagy feliratozzuk az összes műsort, ami az amerikai csatornán fut. De valójában ez a műfaj csak akkor működik, ha a helyi specifikumokat is figyelembe vesszük. Az olaszoknál, a spanyoloknál, az angoloknál is nagyon sok saját gyártású műsor van, hiszen másként vásárolnak. Nyilván vannak közös pontok, olyan poénok, amik univerzálisan viccesek” – támasztotta alá Rudolf Péter szavait Litkai Gergely, aki elmondta, a magyar Comedy Central célja az, hogy „olyan dolgokat hozzanak be, amik kicsit megváltoztatják a magyar humoréletet és az ország humorról alkotott képét."